

Rinchen Terdzodརྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་ཆ་ལག་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན་དགེ །
68-21-1a
༄༅། །རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་ཆ་ལག་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན་དགེ །
༄༅། །རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་ཆ་ལག་བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ངག་འདོན་དགེ །བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་ལ་སོགས༔ ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་ལྡན་པའི༔ སྨན་དུ་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་བསགས༔ ཁྲོལ་བུ་བྷནྡྷའི་སྣོད་དུ་བསྩལ༔ ཨ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་ལྔ༔ དེ་ཉིད་རང་བྱུང་ཐིག་ལེ་གཅིག༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ༔ ཁ་སྦྱོར་གཉུག་མའི་སྐུ་རུ་བཞེངས༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ༔ ཞེས་པས་སྦྱངས་ཏེ་བཏགས་བཙགས་སྦོལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་བསམ༔ ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་དལ་དབུས་བཞག༔ མཆོད་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཤམས༔ བདག་དང་མདུན་རྟེན་དབྱེར་མེད་པ༔ ཧེ་རུ་ཀཿཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཨ་ཏི་སེམས་ཀྱི་རོལ་པར་བསྒོམ༔ བསྟོད་པའི་མཇུག་ཏུ་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ༔ ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ྄་ཛ༔ དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷ་མཚན་རྫོགས་དབུས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ༔ དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་པ༔ རྡོ་རྗེ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞེངས༔ སྦྱོར་བའི་ཡན་ལག་རྣམ་མང་པོས༔ འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་བཀུག༔ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས༔ 
68-21-1b
བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ ཞེས་བཟླས་དགོངས་པ་གཡོ་མེད་གཞག༔ སྐབས་སུ་སྨན་སྲུང་སྤྱན་དྲངས་ལ༔ རྟོག་པ་བསལ་ཕྱིར་བདུད་རྩི་འབུལ༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ལས༔ རྣམ་པ་མ་འགགས་ཅིར་ཡང་ཤར༔ སྨན་སྲུང་དྲང་སྲོང་རིག་འཛིན་དང་༔ རྩི་བཅུད་འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་ཀུན༔ ཚུར་གཤེགས་གཉིས་འཛིན་རྟོག་པ་སྤོངས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཞེས༔ རྗེས་ཆགས་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ འཁོར་འདས་རྩི་བཅུད་དྭངས་མ་སྡུས༔ བྷནྡྷ་ཁ་སྦྱོར་ཐིག་ལེར་སྟིམས༔ ཧེ་རུ་ཀཿཡི་དམ་ཚིག་གིས༔ བདུད་རྩི་རོལ་པའི་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧོ༔ ཞེས་བསྐུལ་ཏིང་འཛིན་རྩེ་གཅིག་གཟིར༔ བར་ཆད་བགེགས་བསལ་བྱིན་ཆེན་དབབ༔ དུས་དྲུག་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་མཆོད༔ འོད་དང་སྒྲ་དང་དྲི་བཟང་དང་༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་སོགས༔ རྟགས་བྱུང་དངོས་གྲུབ་བླང་བར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ མངྒ་ལཾ།། །།




【现代汉语翻译】
《大圆满三部》支分甘露药修法念诵
《大圆满三部》支分甘露药修法念诵吉祥！
《大圆满三部》支分甘露药修法念诵吉祥！甘露药修法：五肉、五甘露，八根、千枝等，具备颜色、气味、味道和效力的所有药物聚集起来，放置于颅器班杂（梵文：Bhanda）中。啊！所有显现存在皆为五甘露，其即是自生明点一。金刚萨埵（梵文：Vajrasattva）大乐，显现为双运本初之身。念诵‘嗡 班匝 萨埵 啊(藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओँ वज्र सत्त्व आ，梵文罗马拟音：oṃ vajra sattva ā，汉语字面意思：嗡，金刚，勇猛)’，净化后系缚稳固，观想为菩提心明点，置于颅器双运缓流中，陈设供品朵玛会供轮。自身与本尊无别，于嘿汝嘎（梵文：Heruka）坛城中，修持阿底心的嬉戏。赞颂末尾开启念诵室，念诵‘嗡 汝汝 汝汝 吽 炯 吽 帕特 匝(藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ྄་ཛ，梵文天城体：ओँ रु रु रु रु हुं भ्यो हुं फट् ज，梵文罗马拟音：oṃ ru ru ru ru hūṃ bhyo hūṃ phaṭ ja，汉语字面意思：嗡，急速，急速，吽，忿怒，吽，啪，扎)’。法界班杂（梵文：Bhanda）圆满中央，觉性智慧融为甘露，法界觉性无别坛城尊，显现为金刚大乐。以双运支分众多方便，勾召轮涅坚固动摇之精华，显现存在本即如来，
安乐大甘露融为明点。念诵‘嗡 汝汝 汝汝 吽 炯 吽，班匝 阿弥利达 吽 舍 塔(藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文天城体：ओँ रु रु रु रु हुं भ्यो हुं वज्र अमृत हुं ह्रीः ठः，梵文罗马拟音：oṃ ru ru ru ru hūṃ bhyo hūṃ vajra amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，汉语字面意思：嗡，急速，急速，吽，忿怒，吽，金刚，甘露，吽，舍，咤)’，安住于无动摇之意。期间迎请药护法，为遣除分别念而献甘露。吽！从光明大明点中，显现无尽形象，药护法、仙人、持明者，以及精华五大之天女众，请降临，舍弃二取分别念，享用安乐智慧甘露。以随念嬉戏之光芒，聚集轮涅精华之精髓，融入班杂（梵文：Bhanda）双运明点中。以嘿汝嘎（梵文：Heruka）之誓言，成办甘露嬉戏之事业。念诵‘嗡 班匝 阿弥利达 德瓦 达吉尼 舍 舍 呸 呸 吼(藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧོ，梵文天城体：ओँ वज्र अमृत देव डाकिनी ह्रीं ह्रीं फें फें हो，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta deva ḍākinī hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ ho，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露，天，空行母，舍，舍，呸，呸，吼)’，猛厉安住于专注之定中，遣除障碍魔障，降下巨大加持，以六时会供轮供养，光明、声音、妙香，以及大乐智慧生起等，获得成就之征兆。萨玛雅！吉祥！吉祥！

【English Translation】
The Recitation for the Accomplishment of Nectar Medicine, a Supplement to the Three Classes of Dzogchen
The Recitation for the Accomplishment of Nectar Medicine, a Supplement to the Three Classes of Dzogchen, is auspicious!
The Recitation for the Accomplishment of Nectar Medicine, a Supplement to the Three Classes of Dzogchen, is auspicious! The accomplishment of nectar medicine: Gather all medicines that possess color, scent, taste, and potency, such as the five meats, the five nectars, the eight roots, and the thousand branches. Place them in a skull cup bhanda. Ah! All appearances and existences are the five nectars, which are the single self-arisen bindu. Vajrasattva (金刚萨埵) is great bliss, arising as the coemergent primordial body. Purify, bind, and stabilize by reciting 'Oṃ Vajra Sattva Ā (藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ，梵文天城体：ओँ वज्र सत्त्व आ，梵文罗马拟音：oṃ vajra sattva ā，汉语字面意思：Om, Vajra, Being)'. Visualize it as a bindu of bodhicitta, and place it in the center of the skull cup union. Arrange the tsok offering wheel. Meditate on the play of Ati's mind in the mandala of Heruka (嘿汝嘎), inseparable from oneself and the front visualization. At the end of the praise, open the recitation chamber and recite 'Oṃ Rulu Rulu Hūṃ Bhyo Hūṃ Phaṭ Ja (藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཕཊ྄་ཛ，梵文天城体：ओँ रु रु रु रु हुं भ्यो हुं फट् ज，梵文罗马拟音：oṃ ru ru ru ru hūṃ bhyo hūṃ phaṭ ja，汉语字面意思：Om, Swift, Swift, Hum, Wrathful, Hum, Phat, Ja)'. In the center of the fully endowed dharmadhatu bhanda, awareness and wisdom swirl into nectar. The dharmadhatu and awareness are the indivisible mandala deity, arising as the great vajra bliss. With many methods of union, summon the essence of the stable and moving aspects of samsara and nirvana. Appearances and existences are primordially the Tathagata,
Great bliss nectar swirls into a bindu. Recite 'Oṃ Rulu Rulu Hūṃ Bhyo Hūṃ, Vajra Amrita Hūṃ Hrīḥ Ṭhā (藏文：ཨཱོྃ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ，梵文天城体：ओँ रु रु रु रु हुं भ्यो हुं वज्र अमृत हुं ह्रीः ठः，梵文罗马拟音：oṃ ru ru ru ru hūṃ bhyo hūṃ vajra amṛta hūṃ hrīḥ ṭhā，汉语字面意思：Om, Swift, Swift, Hum, Wrathful, Hum, Vajra, Nectar, Hum, Hrih, Tah)', and rest in unwavering contemplation. Occasionally, invite the medicine protectors and offer nectar to dispel thoughts. Hūṃ! From the great clear light bindu, unimpeded forms arise in every way. Medicine protectors, ḍrāṃsroṃs, vidyādharas, and the goddesses of the five elements of essence, come forth, abandon dualistic thoughts, and partake of the bliss-wisdom nectar. With the light rays of subsequent attachment play, gather the essence of samsara and nirvana, and dissolve it into the bhanda union bindu. By the samaya of Heruka (嘿汝嘎), accomplish the activity of nectar play. Urge them by reciting 'Oṃ Vajra Amrita Deva Ḍākinī Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ Ho (藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧོ，梵文天城体：ओँ वज्र अमृत देव डाकिनी ह्रीं ह्रीं फें फें हो，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta deva ḍākinī hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ ho，汉语字面意思：Om, Vajra, Nectar, Deva, Dakini, Hrim, Hrim, Phem, Phem, Ho)', and intensely focus on single-pointed samadhi. Clear away obstacles and hindrances, bestow great blessings, and offer with the six-session tsok wheel. Obtain signs of accomplishment, such as light, sound, pleasant fragrance, and the arising of great bliss wisdom. Samaya! Maṅgalaṃ!

--------------------------------------------------------------------------------

